Spanish Artist

Shakespeare | Da li ću te uporediti sa letnjim danom… / Dovrei paragonarti a un giorno d'estate…

Pin
Send
Share
Send
Send




Nydia Lozano, 1947 ~ Impressionist Figurativni slikar
Sonnet 18Da li ću te uporediti sa letnjim danom? Ti si lepši i umereniji: Grubi vetrovi tresu dragi pupoljci u maju, a letnji zakup je prekratak datum.
Sonetto 18Dovrò paragonarti ad un giorno estivo? Tu sei più amabile e temperato: cari bocci scossi da vento eversivoe il nolo estivo presto è consumato. Nydia Lozano, 1947 ~ Impressionist Figurativni slikar Nydia Lozano, 1947 ~ Impressionist Figurativni slikarL'occhio del cielo è spesso troppo caldo
e la sua faccia sovente s'oscura,
i il Bello al Bello
per caso o per corso della natura.
Ma la tua eterna, mai svanirà,
né perderai la Bellezza ch'ora hai,
né la Morte di averti si vanterà
quando in questi versi eterni crescerai.
Finski uomo respira o con occhio vedrà,
fin lì vive Poesia che vita a te dà. Nydia Lozano, 1947. ~ Impressionist Figurativni slikarPreko vruće vrijeme nebesko sja,
I često je njegov zlatni ten zatamnjen,
I svaki sajam od poštenja ponekad opada,
Slučajno, ili neobrezani kurs prirode:
Ali tvoje vječito ljeto neće izblijediti,
Niti izgubiti vlasništvo nad tim poštenim,
Ni smrt ti se neće hvaliti u njegovoj sjeni,
Kada u vječnim redovima dođe vrijeme,
Sve dok ljudi mogu disati, ili oči mogu da vide,
Dugo živi ovo, i ovo ti daje život. Nydia Lozano, 1947 ~ Impressionist Figurativni slikar Nydia Lozano, 1947 ~ Impressionist Figurativni slikar Nydia Lozano, 1947 ~ Impressionist Figurativni slikar

Pin
Send
Share
Send
Send